La temperatura dell'acqua e' gia' tornata normale.
The water temperature's already returned to normal.
Dovresti essere gia' tornata nel New Jersey.
You are supposed to be back in New Jersey.
Mia madre doveva gia' essere gia' tornata.
My mom was supposed to be back by now.
Mamma, credevo che fossi gia' tornata a casa a quest'ora.
Um, mom, I figured you'd be home by now.
Oh, pensavo che fosse gia' tornata.
Oh, I thought she'd be back by now.
Carter dovrebbe essere gia' tornata da Rikers, nessuno risponde alle mie chiamate...
Carter's supposed to be back from Rikers. - No one's returning my calls.
Si', beh, sei gia' tornata agli anni '90, quindi... sai, puoi fare una piccola fermata durante il tragitto.
Yeah, well, you're already going back to the '90s, so, you know, you can just make a little pit stop along the way.
Quando tornai a guardare, la mamma era gia' tornata dentro.
By the time I looked up again, my mum had already gone back inside.
Pensavo fossi gia' tornata a New York a quest'ora.
I thought you would be be back in New York by now.
La figlia e' passata e ha detto che e' gia' tornata a casa e si rifiuta di andarsene.
Daughter stopped by and said that she already moved back in. - She refuses to move out.
Se gia' tornata nel tuo appartamento?
Are you back in your place yet?
Spencer... non pensavo fossi gia' tornata.
Spencer. Didn't expect you home yet. Yeah.
Ero gia' tornata a Bear Valley quando me l'ha detto.
I was already back in Bear Valley when he told me about it.
No, e' gia' tornata a casa.
No, she left for the day.
Io... Veramente sono gia' tornata con Emmett.
I, uh, actually already... got back together with Emmett.
Oh, sei gia' tornata! E' stato molto meno di un minuto, tesoro.
Oh, back already, that was way less than a minute, sweetie.
La mamma e' gia' tornata dal pranzo?
Is the mom back from lunch yet?
Mamma sara' gia' tornata a casa.
Mum will be home by now.
Sono gia' tornata a casa ubriaca prima d'ora, Lavon.
I have come home drunk before, Lavon.
Sei gia' tornata con la carta igienica?
Are you back yet with the T.P.?
Scommetto che Wiley e' gia' tornata.
I bet Wiley's already come back.
Papa' se n'e' andato da tipo 2 secondi e Stella e' gia' tornata in gioco?
Dad has only been gone two seconds, and already, Stella's getting her groove back?
Mi ha sorpreso che tu sia gia' tornata a lavoro.
I'm surprised you wanted to come back to work so soon.
Credo che Riley sia gia' tornata.
I think I have already come.
E tu non vuoi che si sappia cosi'... le persone saranno distratte dal fatto che sei gia' tornata a lavoro... e potranno solo ritenerti una specie di splendida super donna, quale sei, del resto.
And you don't want anyone to know Because they'll be blown away by the fact That you're already back at work
Pensavo che a quest'ora sarebbe gia' tornata dall'Africa.
I thought she was supposed to be back from Africa by now.
Ehi, gia' tornata dalla luna di bebe', eh?
Hey, back from the babymoon, huh?
Sei gia' tornata, mio bel giocattolino?
Back so soon, my pretty little plaything?
E' impossibile che sia gia' tornata in linea perfetta dopo il parto.
No way has she lost all that baby weight yet.
Tesoro, come mai sei gia' tornata dal ballo?
Honey, you're back from the ball so soon?
E' gia' tornata dalla pausa pranzo?
Is she back from lunch yet? No.
Ti ha detto se e' gia' tornata?
Did she say if she's back yet?
Sai, con un po' di fortuna, sara' gia' tornata li'.
You know, with any luck, she'll be there already.
Cioe', se fossi un ragazzo, saresti gia' tornata nelle Sharks?
I mean, if you were a guy, you'd already be back on the Sharks.
E se fosse una turista gia' tornata a casa in Quebec?
What if she's a tourist and already went home to Quebec?
4.3074960708618s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?